Tulkojums no "um maßnahmen" uz Latviešu


Kā izmantot "um maßnahmen" teikumos:

Ein konzertiertes Vorgehen und eine konstruktive Politikkoordinierung sind erforderlich, um Maßnahmen auf Ebene der EU und der Mitgliedstaaten zu ermitteln.
Šie fakti prasa konkrētu rīcību un mērķtiecīgu politikas koordinēšanu, lai noteiktu pasākumus ES un dalībvalstīs.
d) der Staat, dessen Behörden schriftlich vom Erwachsenen gewählt worden sind, um Maßnahmen zu seinem Schutz zu treffen;
d) valsts, kuru pieaugušais rakstiski izvēlējies pasākumu veikšanai viņa aizsardzībai;
Es ist Zeit völlig zu erwachen, um Maßnahmen zum Schutz derer zu ergreifen, die ihr liebt und schätzt.
Pienācis laiks visā pilnībā pamosties, darboties, lai aizsargātu tos, kurus mīlat un par kuriem rūpējaties.
(b), dass die Verarbeitung erforderlich für die Erfüllung eines Vertrages ist, an der Sie beteiligt sind, oder um Maßnahmen zu ergreifen, auf Ihren Wunsch vor Abschluss eines Vertrages,
Ja klients iebilst pret šādu apstrādi, tā tiks pārtraukta, ja vien apstrāde nav nepieciešama uzdevuma realizācijai, kas tiek veikts sabiedrības interesēs. 8.
Wir können Ihre Daten in Länder außerhalb der Europäischen Union und des Europäischen Wirtschaftsraums übermitteln, ausschließlich um Maßnahmen zum Abschluss eines Vertrages mit einem Mietwagenanbieter auf Ihren Wunsch hin umzusetzen.
Mēs Jūsu datus varam nodot uz valstīm, kas nav Eiropas Savienības un Eiropas ekonomiskās zonas valstis tikai, lai īstenotu pasākumus līguma noslēgšanai ar nomas pakalpojuma sniedzēju pēc Jūsu pieprasījuma.
Mehr Gelder würden in die Entwicklung des ländlichen Raums fließen, um Maßnahmen wie z.B. die Förderung der Niederlassung von Jungweinbauern und den Umweltschutz zu finanzieren.
Vairāk naudas piešķirs arī lauku attīstībai, lai finansētu pasākumus, tostarp attiecībā uz jaunajiem vīna ražotājiem uzņēmējdarbības uzsākšanai, un vides aizsardzībai.
Die neuesten Nachrichten aus der No Kid Hungry Kampagne und Möglichkeiten, um Maßnahmen zu ergreifen,
Jaunākās ziņas no Nr Kid Hungry kampaņu un veidus, kā rīkoties Uzzināt vairāk
Gleichzeitig wird die Abschaffung des Exequaturverfahrens auch einhergehen mit einer Reihe von Garantien, bei denen es sich um Maßnahmen betreffend das Verfahrensrecht sowie betreffend die Kollisionsnormen handeln kann.
Vienlaikus exequatur atcelšana jāpapildina ar vairākiem aizsardzības pasākumiem, kas var būt pasākumi attiecībā uz procesuāliem noteikumiem, kā arī uz kolīziju normām.
Dabei kann es sich um Maßnahmen für einzelne Gebäude insgesamt, für einzelne Gebäudekomponenten oder für Kombinationen von Gebäudekomponenten handeln;
Tie var būt pasākumi atsevišķām ēkām kopumā, atsevišķiem būves elementiem vai būves elementu apvienojumam,
Eine Befragung von knapp 28.000 Europäerinnen und Europäern zeigt, dass eine große Mehrheit sich eine aktivere EU wünscht, wenn es um Maßnahmen gegen Arbeitslosigkeit, Terrorismus, Immigration und Steuerkriminalität geht.
2016.07.01. Aptaujājot gandrīz 28 000 eiropiešu, tika konstatēts, ka vairums vēlas, lai ES aktīvāk risinātu tādas problēmas kā bezdarbs, terorisms, imigrācija un krāpšana nodokļu jomā.
Das Weißbuch weist auf die Bedeutung eines Aufbaus von Partnerschaften in der gesamten EU hin, um Maßnahmen vor Ort ergreifen zu können, d. h. auf lokaler, regionaler und nationaler sowie auf EU-Ebene.
Partnerība Baltā grāmata uzsver nepieciešamību veidot partnerību visā ES, lai īstenotu pasākumus vietējā, reģionālā, valsts, kā arī ES līmenī.
Die Abwicklungsbehörde kann den Sanierungsplan prüfen, um Maßnahmen in dem Sanierungsplan zu ermitteln, die sich nachteilig auf die Abwicklungsfähigkeit des Instituts auswirken können, und der zuständigen Behörde diesbezüglich Empfehlungen geben.
Noregulējuma iestāde var izskatīt atveseļošanas plānu, lai tajā identificētu visas tās darbības, kas var negatīvi ietekmēt iestādes noregulējamību, un par minētajiem jautājumiem sniegt ieteikumus kompetentajai iestādei.
Vorbehaltlich der Einhaltung bestimmter Schwellen bezüglich des Marktanteils des Anbieters wie auch seiner Händler handelt es sich um Maßnahmen, die „Kernbeschränkungen“ im Sinne von Art. 4 dieser Verordnung beinhalten.
Nosacījums par konkrētas tirgus daļas, kāda ir gan piegādātājam, gan tā izplatītājiem, sliekšņu ievērošanu nozīmē pasākumus, kuros ir ietverti šīs pašas regulas 4. pantā norādītie “stingri[e] ierobežojumi”.
Für alle aktuellen Werbenetzwerke: Klicken Sie am Ende der Liste neben den Steuerelemente entweder auf "Alle zulassen" oder "Alle sperren", um Maßnahmen für alle aktuellen Werbenetzwerke zu ergreifen.
Visiem pašreizējiem reklāmu tīkliem: saraksta apakšā, blakus navigācijas vadīklām noklikšķiniet uz Atļaut visus vai Bloķēt visus, lai šo darbību attiecinātu uz visiem pašreizējiem reklāmu tīkliem.
Konkret geht es um Maßnahmen zur Wirtschaftspolitik, zum Binnenmarkt sowie um die zahlreichen Vorschläge für Ausgabenprogramme, um die Reform und die Erneuerung voranzutreiben.
Tas ietver pasākumus ekonomikas un vienotā tirgus jomā, kā arī plašu virkni priekšlikumu, kuri tiek sagatavoti patlaban, par izdevumu programmām, lai sekmētu reformu un atjaunošanu.
für die Erfüllung eines möglichen Vertrages mit dem Nutzer, um Maßnahmen durchzuführen, die der Nutzer vor dem Eintritt in den Vertrag beantragt;
iespējamā līguma ar lietotāju izpilde vai lietotāja pieprasītu darbību veikšana pirms līguma noslēgšanas;
Ist dies nicht durchführbar, haben die zuständigen Stellen Konsultationen mit diesen Völkern vorzunehmen, um Maßnahmen festzulegen, die die Erreichung dieses Ziels gestatten.
Ja šāda iespēja nepastāv, kompetentas varas institūcijas konsultējas ar šīm tautām, lai veiktu pasākumus šī uzdevuma atrisināšanai.
Ein solches Widerspruchsrecht kann insbesondere dann nicht bestehen, wenn die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten notwendig ist, um Maßnahmen vor Abschluss eines Vertrags durchzuführen oder einen bereits abgeschlossenen Vertrag zu erfüllen.
Turklāt, ja Jūsu personas dati tiek apstrādāti, pamatojoties uz mūsu tiesiskajām interesēm, Jums ir tiesības jebkurā laikā iebilst pret Jūsu personas datu apstrādi šādam mērķim. 6.6.
Um hier Abhilfe zu schaffen, hat die EU-OSHA ein umfangreiches Projekt aufgelegt, bei dem es um Maßnahmen, Strategien und praxisbezogene Lösungen speziell für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit in kleinen Unternehmen geht.
Lai risinātu šo jautājumu, EU-0SHA ir uzsākusi plašu projektu, ar kuru nosaka politikas, stratēģijas un praktiskus risinājumus, jo īpaši darbavietas drošības un veselības jautājumu pārvaldībā mazos uzņēmumos.
0.62471199035645s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?